Pages

Monday, February 4, 2013

[hymn 161] Daily 1 hymn of Thirumanthiram with Explanation

161:
மேலும் முகடில்லை கீழும் வடிம்பில்லை
காலும் இரண்டு முகட்டலக் கொன்றுண்டு
ஓலையான் மேய்ந்தவ ரூடு வரியாமை
வேலையான் மேய்ந்ததோர் வெள்ளித் தளியே.


பொருள் விளக்கம்
-------------------
ஓலையால் வேய்ந்த வீட்டை, உடையவர் தாமே செய்யாமல், கூலியாளைக் கொண்டு செய்வித்தமையால் அவனால் செப்பமின்றி வேயப்பட்ட பொத்தற் குடில்போலும் உடம்பிற்கு மேலேயும் கவிப்பில்லை; கீழேயும் அடிநிலை இல்லை. ஒப்பிற்கு வைக்கப்பட்ட இரண்டு கால்களும், ஒரு நடு விட்டமுமே உண்டு.

Romanized
--------------
mēlum mukaṭillai kīḻum vaṭimpillai
kālum iraṇṭu mukaṭṭalak koṉṟuṇṭu
ōlaiyāṉ mēyntava rūṭu variyāmai
vēlaiyāṉ mēyntatōr veḷḷit taḷiyē.

Meaning-[Body is Fragile Frame]
------------------------------------
No roofing above nor standing ground below,
Two legs to support and a central beam athwart,
Rudely thatched on top but unlined within,
An empty vessel, in Karmic garb enwrapt.

[hymn 160] Daily 1 hymn of Thirumanthiram with Explanation


160:
அத்திப் பழமும் அறைக்கீரை நல்வித்தும்
கொத்தி உலைபெய்து கூழட்டு வைத்தனர்
அத்திப் பழத்தை அறைக்கீரை வித்துண்ணக்
கத்தி எடுத்தவர் காடுபுக் காரே.

பொருள் விளக்கம்
--------------------
அட்டில் தொழில் செய்வார் வறிய குடும்பத் தலைவன் ஒருவனுக்கு அத்திப் பழத்தையும், அறைக் கீரை விதையையுமே திருத்தி உலையில் இட்டு உணவும், கறியுமாக ஆக்கிவைத்தார்கள். அந்த உணவை அக்கறியோடு உண்பதற்கு, வேண்டப்படாத கூரிய கத்தியை எடுத்து அவாவுடன் புகுந்த அத்தலைவன், அதற்குள்ளே சுடுகாட்டை அடைந்தான்.

Romanized
--------------
attip paḻamum aṟaikkīrai nalvittuṅ
kotti ulaippeytu kūḻaṭṭu vaittaṉar
attip paḻattai aṟaikkīrai vittuṇṇak
katti eṭuttavar kāṭupuk kārē.

Meaning-[Body is Karmic Fruit ]
-------------------------------------
Fruit of fig and seeds of green to pieces chopped,
In a pot they placed, mixed and ground to paste;
Seeds of green the fruit of fig consumed,
Loud they wailed, and bore the body in haste.