Pages

Friday, February 15, 2013

[hymn 169] Daily 1 hymn of Thirumanthiram with Explanation


169: 
இயக்குறு திங்கள் இரும்பிழப்பு ஒக்கும்
துயக்குறு செல்வத்தைச் சொல்லவும் வேண்டா
மயக்கற நாடுமின் வானவர் கோனைப்
பெயற்கொண்டல் போலப் பெருஞ்செல்வ மாமே.

பொருள் விளக்கம்
-------------------
வானத்தில் இயங்குதலைப் பொருந்திய நிலவு நிலைத்து நில்லாமல் இருட்பிழம்பு போல்வதாகிவிடுகின்ற துன்ப நிலையையே உடையது செல்வம் என்பதைச் சொல்ல வேண்டு வதில்லை. (நேற்று அரசனாய் இருந்தவன் இன்று அடியனாயினமை கண்கூடாகப் பலராலும் அறியப்பட்டதே.) ஆதலின், செல்வச் செருக்கில் ஆழ்தலை விடுத்து, துறக்கச் செல்வத்தினரான தேவர் கட்கும் அச்செல்வத்தை அவர்பால் வைத்தலும், வாங்குதலும் உடைய தலைவனாகிய சிவபெருமானை நினையுங்கள்; அவன் தன்னை நினைப்பவர்க்குக் கார்காலத்து மேகம் போலப் பெருஞ் செல்வத்தை ஒழியாமல் தருபவனாகின்றான்.

Romanized
--------------
iyakkuṟu tiṅkaḷ iruṭpiḻam pokkum
tuyakkuṟu celvattaic collavum vēṇṭā
mayakkaṟa nāṭumiṉ vāṉavar kōṉaip
peyaṟkoṇṭal pōlap peruñcelva māmē.

Meaning-[Wealth Waxes and Wanes Like Moon ]
------------------------------------
The radiant moon that life animates into massive darkness turns;
Why then speak of riches which no better fate can meet?
If the Heaven's King, you unwaveringly seek,
Like pouring clouds choicest treasures fall at your feet.